Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вогнать в тоску

  • 1 вогнать

    сов.
    1. кого-что (загнать) ронда (ҳай карда) даровардан; зада даровардан
    2. что разг. фурӯ халондан, дарун равондан; вогнать занозу хорро фурӯ халондан
    3. кого во что перен. разг. андохтан, гирифтор кардан, ба ягон ҳолати танг (сахт) дучор кардан; вогнать в страх ба воҳима андохтан; вогнать в тоску кого-л. дили касеро зиқ кардан <> вогнать строку полигр. як сатр кам кардан; вогнать в чахотку сил кардан; вогнать в гроб азоб дода куштан; вогнать в краску сурх кунондан, шарм дорондан; вогнать в пот кого-л. арак кунондан, равғани гардани касеро об кунондан

    Русско-таджикский словарь > вогнать

  • 2 вогнать

    сов.
    2) разг. (привести в какое-л. неприятное состояние)
    вогнать в ( холодный) пот — far sudare (a) freddo
    вогнать в тоскуfar annoiare; gettare nella noia; far venir la barba

    Большой итальяно-русский словарь > вогнать

  • 3 faire le cafard

    1) ханжить, лицемерить, быть ханжой

    Celui qui disait le plus mal de lui, derrière, car par-devant il faisait le cafard, la chattemite, c'était donc Enjalberk, le chapelain de l'Herme. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Кто больше всего о нем злословил, за спиной, разумеется, ибо перед ним этот смиренник лицемерил, так это эрмский капеллан Энжальберк.

    2) (тж. разг. flanquer, груб. foutre le cafard) вогнать в меланхолию, нагнать хандру

    Alors, n'est-ce pas, les Légionnaires, ils mirent les bêtises hors de ma tête, à coups de rigolades, à coups de soulier aussi des fois. Après, naturellement, ça me fit un cafard. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Так вот, легионеры выбили у меня дурь из головы насмешками, а то и пинками. Потом, конечно, я захандрил.

    ... Paris, les gens de Paris en veston et col fermé, c'est laid et vous flanque le cafard. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — Париж и парижане в парадных костюмах со стоячими воротничками - как это безобразно и какую это нагоняет тоску.

    Assez de tout ça. On parlera de ça après. Ces histoires commencent à me foutre le cafard. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — Хватит об этом. Мы поговорим на эту тему после. Эти истории нагоняют на меня тоску.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le cafard

  • 4 вгонять

    , < вогнать> (вгоню, '­ишь; гнать) hineintreiben, hineinjagen; F einschlagen; fig. bringen, treiben; einjagen
    * * *
    вгоня́ть, <вогна́ть> (вгоню́, ´-ишь; гнать) hineintreiben, hineinjagen; fam einschlagen; fig. bringen, treiben; einjagen
    * * *
    вгоня́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вогна́ть св
    1. (вбить) hineintreiben, hineinschlagen
    вгоня́ть гвоздь в сте́ну den Nagel in die Wand (hinein)schlagen
    2. перен lassen
    вгоня́ть в кра́ску jdn erröten lassen
    вгоня́ть в тоску́ jdn traurig stimmen
    * * *
    v
    1) gener. einjagen, eintreiben, hineinjagen
    2) colloq. jagen
    3) eng. antreiben, hineintreiben, treiben

    Универсальный русско-немецкий словарь > вгонять

См. также в других словарях:

  • ВОГНАТЬ — ВОГНАТЬ, вгоню, вгонишь; вогнал, ала, ало; вогнанный; совер. 1. кого (что) во что. Загнать внутрь. В. овец в сарай. 2. что во что. Вставить, вбить (прост.). В. гвоздь в доску. 3. перен., кого (что) во что. Привести в какое н. неприятное состояние …   Толковый словарь Ожегова

  • вогнать — вгоню/, вго/нишь; вогна/л, ла/, ло; во/гнанный; нан, а, о; св. см. тж. вгонять, вгоняться 1) кого что Заставить войти, вбежать куда л.; загнать. Вогна/ть корову в хлев. 2) что разг. С силой вбить …   Словарь многих выражений

  • вогнать — вгоню, вгонишь; вогнал, ла, ло; вогнанный; нан, а, о; св. 1. кого что. Заставить войти, вбежать куда л.; загнать. В. корову в хлев. 2. что. Разг. С силой вбить, вонзить, воткнуть во что л. В. гвоздь в стену. В. пулю в лоб (попасть при стрельбе;… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»